1 00:00:02,750 --> 00:00:04,640 Wow. What a gorgeous day. 2 00:00:05,220 --> 00:00:07,090 Rainbow Dash must have gotten up early for once 3 00:00:07,120 --> 00:00:08,300 And cleared all the clouds away. 4 00:00:09,070 --> 00:00:10,060 I bet all of Ponyville 5 00:00:10,110 --> 00:00:12,160 Is gonna be out enjoying the sunshine. 6 00:00:13,530 --> 00:00:15,620 What? Where is everypony? 7 00:00:22,290 --> 00:00:24,120 Is it some sort of pony holiday? 8 00:00:24,280 --> 00:00:25,420 Not that I know of. 9 00:00:26,200 --> 00:00:28,750 Does my breath stink? 10 00:00:29,870 --> 00:00:31,130 Not more than usual. 11 00:00:31,690 --> 00:00:33,450 Is it...zombies?! 12 00:00:33,740 --> 00:00:35,360 Uh, not very likely. 13 00:00:35,650 --> 00:00:38,300 Not likely, but possible? 14 00:00:38,650 --> 00:00:39,410 psst! 15 00:00:42,210 --> 00:00:42,890 Twilight! 16 00:00:44,250 --> 00:00:46,190 Spike! Come here! 17 00:00:47,250 --> 00:00:48,540 Come here! 18 00:00:48,810 --> 00:00:52,230 Hurry! Before she gets you! 19 00:00:55,580 --> 00:00:57,170 Who? The zombie pony? 20 00:00:57,370 --> 00:00:59,550 Z-Zombie pony? 21 00:01:00,020 --> 00:01:00,850 Aah! 22 00:01:00,980 --> 00:01:03,180 Spike, there are no zombie ponies. 23 00:01:03,630 --> 00:01:05,890 Pinkie, what are you doing here alone in the dark? 24 00:01:06,280 --> 00:01:07,570 I'm not alone in the dark. 25 00:01:09,200 --> 00:01:11,490 Okay, then, what are you all doing here in the dark? 26 00:01:11,890 --> 00:01:14,060 We're hiding from her. 27 00:01:32,600 --> 00:01:37,600 Regular subtitles by YayPonies https://yp1.yayponies.no/ 28 00:02:04,030 --> 00:02:05,330 Did you see her, Twilight? 29 00:02:05,400 --> 00:02:06,990 Did you see...Zecora? 30 00:02:07,200 --> 00:02:09,580 Apple Bloom, I told you never to say that name. 31 00:02:09,960 --> 00:02:12,030 Well, I saw her glance this way. 32 00:02:12,170 --> 00:02:14,780 Glance e-E-Evilly this way. 33 00:02:15,300 --> 00:02:17,590 And then a bunch of you flip out for no good reason. 34 00:02:17,890 --> 00:02:19,450 No good reason?! 35 00:02:19,680 --> 00:02:21,900 You call protecting your kin no good reason? 36 00:02:22,400 --> 00:02:25,320 Why, as soon as my sister saw Zecora riding into town, 37 00:02:25,440 --> 00:02:27,930 She started shaking in her little horseshoes. 38 00:02:28,010 --> 00:02:29,520 Did not. 39 00:02:29,780 --> 00:02:31,550 So I swept her up and brought her here. 40 00:02:32,050 --> 00:02:33,650 I walked here myself. 41 00:02:33,830 --> 00:02:34,860 For safekeeping. 42 00:02:35,130 --> 00:02:37,260 Applejack, I'm not a baby! 43 00:02:37,290 --> 00:02:38,960 I can take care of myself! 44 00:02:39,350 --> 00:02:41,250 Not from that creepy Zecora. 45 00:02:41,490 --> 00:02:43,270 She's mysterious... 46 00:02:43,490 --> 00:02:44,530 sinister... 47 00:02:44,570 --> 00:02:47,230 and spo-o-o-oky. 48 00:02:56,010 --> 00:02:57,650 Will you cut that out? 49 00:02:58,240 --> 00:03:00,890 Just look at those stripes. So garish. 50 00:03:01,510 --> 00:03:02,820 She's a zebra. 51 00:03:03,180 --> 00:03:04,360 A what?! A what?! A what?! A what?! 52 00:03:04,780 --> 00:03:05,630 A zebra. 53 00:03:05,870 --> 00:03:08,160 And her stripes aren't a fashion choice, Rarity. 54 00:03:08,350 --> 00:03:09,920 They're what she was born with. 55 00:03:12,060 --> 00:03:13,090 Born where? 56 00:03:13,260 --> 00:03:15,580 I never seen a pony like that in these parts, 57 00:03:15,850 --> 00:03:17,160 Except...her. 58 00:03:17,580 --> 00:03:19,290 Well, she's probably not from here, 59 00:03:19,390 --> 00:03:20,590 And she's not a pony. 60 00:03:20,870 --> 00:03:23,570 My books say that zebras come from a faraway land. 61 00:03:23,890 --> 00:03:25,630 But I've never seen her in Ponyville. 62 00:03:25,870 --> 00:03:26,910 Where does she live? 63 00:03:27,610 --> 00:03:28,960 That's just it. 64 00:03:29,250 --> 00:03:32,560 She lives in... the Everfree forest. 65 00:03:34,340 --> 00:03:35,740 Spike! 66 00:03:35,840 --> 00:03:37,000 Uh, sorry. 67 00:03:37,740 --> 00:03:40,160 The Everfree forest just ain't natural. 68 00:03:40,410 --> 00:03:41,610 The plants grow... 69 00:03:41,790 --> 00:03:43,900 animals care for themselves... 70 00:03:44,060 --> 00:03:45,840 and the clouds move... 71 00:03:46,110 --> 00:03:48,170 all on their own! All on their own! All on their own! 72 00:03:50,280 --> 00:03:51,900 And that wicked enchantress Zecora lives there, 73 00:03:51,940 --> 00:03:53,840 Doing her evil...stuff! 74 00:03:53,920 --> 00:03:56,300 Why, she's so evil, I even wrote a song about her. 75 00:03:56,400 --> 00:03:57,730 Here we go. 76 00:03:57,790 --> 00:03:59,290 * she's an evil enchantress * 77 00:03:59,330 --> 00:04:00,590 * she does evil dances 78 00:04:00,630 --> 00:04:02,050 * and if you look deep in her eyes * 79 00:04:02,160 --> 00:04:03,520 * she'll put you in trances 80 00:04:03,590 --> 00:04:04,620 * then what will she do? 81 00:04:04,650 --> 00:04:06,050 * she'll mix up an evil brew 82 00:04:06,100 --> 00:04:08,720 * then she'll gobble you up in a big, tasty stew * 83 00:04:08,750 --> 00:04:09,940 * so watch out! 84 00:04:13,090 --> 00:04:14,200 Wow. Catchy. 85 00:04:14,720 --> 00:04:15,950 It's a work in progress. 86 00:04:16,430 --> 00:04:18,510 This is all just a lot of gossip and rumors. 87 00:04:18,770 --> 00:04:22,100 Now, tell me, what exactly have you actually seen Zecora do? 88 00:04:22,450 --> 00:04:23,500 Well... 89 00:04:24,290 --> 00:04:27,690 once a month, she comes into Ponyville. 90 00:04:28,010 --> 00:04:28,900 Ooh! 91 00:04:29,010 --> 00:04:31,870 Then...she lurks by the stores. 92 00:04:32,020 --> 00:04:33,530 Oh, my. 93 00:04:33,890 --> 00:04:36,880 And then she digs at the ground. 94 00:04:37,230 --> 00:04:39,000 Good gracious! 95 00:04:39,500 --> 00:04:42,350 Okay, I'm sorry, but how is any of this bad? 96 00:04:42,610 --> 00:04:44,650 Maybe she comes to town to visit. 97 00:04:44,990 --> 00:04:47,390 Yeah. Maybe she's just trying to be neighborly. 98 00:04:47,650 --> 00:04:49,970 And maybe she's not lurking by the stores. 99 00:04:50,030 --> 00:04:53,690 Maybe she's going to them, lurk-Free, to do some shopping. 100 00:04:53,970 --> 00:04:56,170 Yeah. Everypony likes to shop. 101 00:04:56,260 --> 00:04:57,230 You know what I think? 102 00:04:57,250 --> 00:04:59,600 Apple Bloom, hush and let the big ponies talk. 103 00:04:59,980 --> 00:05:01,690 I am a big pony. 104 00:05:02,730 --> 00:05:04,350 What about digging at the ground? 105 00:05:04,540 --> 00:05:06,880 You've got to admit that's weird. 106 00:05:07,210 --> 00:05:09,900 What if she's digging for innocent creatures? 107 00:05:09,940 --> 00:05:13,180 I am sure there's an explanation for everything Zecora does. 108 00:05:13,230 --> 00:05:14,920 And if anypony here 109 00:05:14,960 --> 00:05:16,890 Were actually brave enough to approach her, 110 00:05:16,970 --> 00:05:18,320 She would find out the truth. 111 00:05:18,990 --> 00:05:22,140 Well, I'm brave enough. I'm gonna find out myself. 112 00:05:43,690 --> 00:05:45,480 You ponies are being ridiculous! 113 00:05:45,870 --> 00:05:49,510 Well, I heard that Zecora eats hay. 114 00:05:49,850 --> 00:05:52,640 Pinkie, I eat hay. You eat hay. 115 00:05:52,960 --> 00:05:56,380 Yeah, but I heard it's the e-E-Evil way she eats hay. 116 00:05:56,580 --> 00:05:58,690 Hey! Where's Apple Bloom? 117 00:05:58,770 --> 00:05:59,890 Fluttershy: the door's open. 118 00:06:00,680 --> 00:06:02,150 She went outside! 119 00:06:02,320 --> 00:06:04,420 And Zecora's still out there. 120 00:06:04,990 --> 00:06:06,220 That silly little filly. 121 00:06:06,330 --> 00:06:08,120 I told her to stay put. 122 00:06:08,480 --> 00:06:11,250 Spike, you stay here in case Apple Bloom comes back. 123 00:06:11,440 --> 00:06:12,450 Will do! 124 00:06:37,260 --> 00:06:38,260 Apple Bloom?! 125 00:06:40,470 --> 00:06:42,320 You get back here right now! 126 00:06:42,780 --> 00:06:45,280 Beware! Beware, you pony folk! 127 00:06:45,610 --> 00:06:47,770 Those leaves of blue are not a joke. 128 00:06:48,630 --> 00:06:51,000 Y-You keep your creepy mumbo jumbo 129 00:06:51,050 --> 00:06:52,230 To yourself, you hear! 130 00:06:52,280 --> 00:06:53,010 Yeah! 131 00:06:53,040 --> 00:06:54,570 Ha! Was that supposed to scare us?! 132 00:06:54,610 --> 00:06:55,860 * she'll gobble you up * 133 00:06:55,930 --> 00:06:57,410 * in a big, tasty stew * 134 00:06:57,550 --> 00:06:58,730 Oh, brother. 135 00:06:59,320 --> 00:07:02,310 Beware! Beware! 136 00:07:02,760 --> 00:07:04,930 Yeah! Back at you, Zecora! 137 00:07:05,180 --> 00:07:08,310 You and your lame curse are the ones who'd better beware! 138 00:07:08,710 --> 00:07:09,630 And you! 139 00:07:09,840 --> 00:07:11,900 Why couldn't you just listen to your big sister? 140 00:07:12,270 --> 00:07:13,410 I-I... 141 00:07:13,480 --> 00:07:14,940 who knows what kind of nasty curse 142 00:07:14,990 --> 00:07:16,410 Zecora could have just put on you? 143 00:07:16,850 --> 00:07:17,970 Just like in my song. 144 00:07:18,020 --> 00:07:19,370 * evil enchantress! 145 00:07:19,420 --> 00:07:20,620 * with the dances! 146 00:07:20,670 --> 00:07:21,970 * and the trances! 147 00:07:22,090 --> 00:07:24,620 You guys, there's no such thing as curses. 148 00:07:24,910 --> 00:07:26,770 Well, that's interesting to hear 149 00:07:26,810 --> 00:07:28,890 Coming from miss magic pants herself. 150 00:07:29,680 --> 00:07:32,170 My magic, real magic, comes from within. 151 00:07:32,480 --> 00:07:33,930 It's a skill you're born with. 152 00:07:34,290 --> 00:07:36,450 Curses are artificial, fake magic. 153 00:07:36,610 --> 00:07:38,900 It's conjured with potions and incantations -- 154 00:07:38,940 --> 00:07:40,650 All smoke and mirrors meant to scare. 155 00:07:41,000 --> 00:07:42,670 But curses have no real power. 156 00:07:42,910 --> 00:07:44,190 They're just an old pony tale. 157 00:07:45,130 --> 00:07:46,770 Just you wait, Twilight. 158 00:07:47,090 --> 00:07:51,530 You're gonna learn that some pony tales really are true. 159 00:07:57,130 --> 00:07:58,680 * she's an evil enchantress! 160 00:07:58,720 --> 00:08:00,180 * she does evil dances! 161 00:08:00,250 --> 00:08:04,080 Beware! Beware! 162 00:08:04,670 --> 00:08:06,090 * if you look deep in her eyes 163 00:08:06,140 --> 00:08:07,850 * she will put you in trances! * 164 00:08:08,190 --> 00:08:10,370 Yeah, was that supposed to scare us?! 165 00:08:10,430 --> 00:08:11,690 Wicked, wicked zebra. 166 00:08:11,760 --> 00:08:12,300 Curse. 167 00:08:12,350 --> 00:08:13,640 * then what will she do?! 168 00:08:14,010 --> 00:08:18,270 Just you wait, Twilight. Some pony tales really are true. 169 00:08:18,330 --> 00:08:19,640 * then she'll gobble you up * 170 00:08:19,710 --> 00:08:21,030 * in a big, tasty stew 171 00:08:21,200 --> 00:08:23,230 Ohhh...watch out! 172 00:08:31,890 --> 00:08:33,810 Ugh. What a dream. 173 00:08:34,210 --> 00:08:35,790 Curses, schmurses. 174 00:08:36,570 --> 00:08:37,880 Whoa. 175 00:08:38,220 --> 00:08:39,790 Maybe Zecora cursed my hair. 176 00:08:45,220 --> 00:08:46,490 Or she cursed my horn! 177 00:08:49,230 --> 00:08:51,020 No, no, no, no, no! 178 00:08:51,930 --> 00:08:53,630 None of these books have a cure. 179 00:08:54,690 --> 00:08:56,860 There has to be a real reason for this! 180 00:08:57,090 --> 00:08:58,960 An illness? An allergy?! 181 00:08:59,320 --> 00:09:00,190 A curse! 182 00:09:00,550 --> 00:09:02,000 I said a real reason -- 183 00:09:02,260 --> 00:09:04,370 Something that points to something real. 184 00:09:04,760 --> 00:09:05,660 How about this one? 185 00:09:06,590 --> 00:09:08,060 "Supernaturals"? 186 00:09:08,460 --> 00:09:10,300 Spike, the word "supernatural" 187 00:09:10,330 --> 00:09:13,090 Refers to things like ghosts and spirits and zombies, 188 00:09:13,390 --> 00:09:15,210 Which are as make-Believe as curses. 189 00:09:15,370 --> 00:09:17,180 This book is just a bunch of hooey. 190 00:09:18,310 --> 00:09:20,060 But what if you're wrong, Twilight? 191 00:09:20,230 --> 00:09:21,240 What if this really is a -- 192 00:09:21,280 --> 00:09:22,340 A pfurse! 193 00:09:23,210 --> 00:09:25,330 A purse? How could it be a purse? 194 00:09:25,500 --> 00:09:27,650 Pinkie! What happened?! 195 00:09:28,100 --> 00:09:31,200 Pee pah pah pfurse pah! Pee pah pah pfurse pah pah! 196 00:09:31,250 --> 00:09:33,840 Hey, say it, don't spray it, Pinkie! 197 00:09:33,990 --> 00:09:34,510 Rainbow Dash: ow! 198 00:09:35,260 --> 00:09:36,110 Oh! 199 00:09:37,310 --> 00:09:38,150 She's -- 200 00:09:38,180 --> 00:09:39,330 Trying to say -- Ow! 201 00:09:39,770 --> 00:09:41,230 Zecora -- Oh! 202 00:09:41,340 --> 00:09:43,420 She slapped us all with a -- Ow! 203 00:09:43,870 --> 00:09:44,620 ...curse! 204 00:09:44,820 --> 00:09:46,380 I'm afraid I have to agree. 205 00:09:46,920 --> 00:09:47,890 Pftblblt! 206 00:09:49,380 --> 00:09:50,290 I hate to say 207 00:09:50,310 --> 00:09:53,200 I told you so, Twilight, but I told you so! 208 00:09:54,500 --> 00:09:56,240 It's a curse, I tells ya! 209 00:09:56,850 --> 00:09:59,450 But Fluttershy seems just fine. 210 00:09:59,850 --> 00:10:00,380 Yes. 211 00:10:00,460 --> 00:10:02,630 There doesn't seem to be a thing wrong with her. 212 00:10:03,160 --> 00:10:05,630 Fluttershy? Are you okay? 213 00:10:07,150 --> 00:10:08,740 Is there something wrong with you? 214 00:10:10,340 --> 00:10:11,680 Would you care to tell us? 215 00:10:12,880 --> 00:10:15,370 So... you're not gonna tell us? 216 00:10:16,930 --> 00:10:18,650 "Yes, you're not," or "yes, you will?" 217 00:10:19,330 --> 00:10:22,030 Good gravy, girl! What's wrong with you?! 218 00:10:23,460 --> 00:10:25,370 I don't want to talk about it. 219 00:10:28,090 --> 00:10:31,150 This is hilarious! Look at all of you! 220 00:10:31,200 --> 00:10:32,800 We got hair-ity... 221 00:10:33,140 --> 00:10:34,220 Rainbow Crash... 222 00:10:34,440 --> 00:10:35,640 Spitty Pie... 223 00:10:35,820 --> 00:10:36,860 Apple-Tini... 224 00:10:37,050 --> 00:10:37,850 Flutterguy... 225 00:10:37,950 --> 00:10:39,470 and...uh... 226 00:10:40,660 --> 00:10:41,460 I got nothing. 227 00:10:41,870 --> 00:10:42,910 "Twilight Sparkle" -- 228 00:10:43,080 --> 00:10:45,230 I mean, seriously, I can't even work with that. 229 00:10:45,410 --> 00:10:47,660 Ah-Ha-Ha-Ha. This is no joke, Spike. 230 00:10:47,840 --> 00:10:50,300 Now, start looking for more books so I can find a cure. 231 00:10:56,830 --> 00:11:00,140 I think we'll find a cure to this curse at Zecora's place! 232 00:11:00,280 --> 00:11:01,070 It's not a curse! 233 00:11:02,970 --> 00:11:04,270 I agree with Dash. 234 00:11:04,590 --> 00:11:07,890 We'll go to Zecora's and force her to remove this hex. 235 00:11:08,280 --> 00:11:09,830 It's not a hex either! 236 00:11:11,200 --> 00:11:12,540 That woman's got to be stopped. 237 00:11:14,670 --> 00:11:15,980 This is all my fault. 238 00:11:16,080 --> 00:11:18,200 If I hadn't followed Zecora in the first place, 239 00:11:18,270 --> 00:11:19,740 None of this would have happened. 240 00:11:20,140 --> 00:11:22,160 I just got to fix this. 241 00:11:23,260 --> 00:11:25,730 Now, where does she think she's going this time? 242 00:11:28,770 --> 00:11:30,750 I don't care what you say, Twilight! 243 00:11:30,920 --> 00:11:33,450 It's time to pony up and confront Zecora! 244 00:11:33,680 --> 00:11:35,700 Come on, girls. Are you with me?! 245 00:11:35,920 --> 00:11:36,820 I am-Pft! 246 00:11:37,000 --> 00:11:38,240 And I, as well. 247 00:11:38,670 --> 00:11:42,210 Oh, I don't know. Seems awfully dangerous. 248 00:11:44,700 --> 00:11:46,080 How about you, Applejack? 249 00:11:46,880 --> 00:11:47,670 Applejack? 250 00:11:48,210 --> 00:11:49,600 pf-She's gone-Pft! 251 00:11:49,740 --> 00:11:52,280 Aah! Somepony stepped on her! 252 00:11:54,400 --> 00:11:55,900 Or sat on her? 253 00:11:59,030 --> 00:12:00,070 Rarity's hair! 254 00:12:00,580 --> 00:12:02,830 Oh! Oh! Pinkie, what are you doing? 255 00:12:02,860 --> 00:12:04,660 Really -- Ow! 256 00:12:04,720 --> 00:12:06,430 Ever hear of personal space?! 257 00:12:06,880 --> 00:12:07,700 Nope! 258 00:12:08,000 --> 00:12:09,550 Apple Bloom is gone, too. 259 00:12:09,760 --> 00:12:11,720 I bet they went after Zecora. 260 00:12:11,940 --> 00:12:13,280 Well, we'd better go find them. 261 00:12:13,730 --> 00:12:14,300 Aah! 262 00:12:14,330 --> 00:12:15,770 Come on, girls. Let's go. 263 00:12:15,920 --> 00:12:17,380 Oh, dear! 264 00:12:17,450 --> 00:12:21,020 Oh, this is so unseemly. Aah! 265 00:12:21,050 --> 00:12:23,110 Hey, a little help here? 266 00:12:23,510 --> 00:12:25,440 Oopsie. Sorry. 267 00:12:28,100 --> 00:12:28,960 Ow! 268 00:12:31,110 --> 00:12:34,250 Uh, s-Spike? A-Are you coming? 269 00:12:34,450 --> 00:12:35,010 Nope. 270 00:12:35,420 --> 00:12:36,370 Uh... 271 00:12:36,740 --> 00:12:39,000 got to stay here and look for a cure. 272 00:12:40,230 --> 00:12:41,500 Twilight flopple! 273 00:12:45,920 --> 00:12:47,600 Stop right there! 274 00:12:49,710 --> 00:12:51,710 Turn around right now, missy! 275 00:12:53,090 --> 00:12:53,840 No! 276 00:12:54,190 --> 00:12:54,790 No?! 277 00:12:55,290 --> 00:12:57,930 You can't ignore a direct order from your big sister! 278 00:13:01,910 --> 00:13:05,260 Sorry, Applejack, but I'm the big sister now. 279 00:13:05,850 --> 00:13:08,760 Apple Bloom, you come back here right this instant! 280 00:13:09,250 --> 00:13:11,830 I'm gonna tell Big Macintosh on you! 281 00:13:13,310 --> 00:13:14,930 Oh, pony feathers. 282 00:13:17,580 --> 00:13:19,690 Come on, girls. We've got to get to Zecora's. 283 00:13:19,820 --> 00:13:20,490 Hurry! 284 00:13:21,210 --> 00:13:23,860 Oh! 285 00:13:24,150 --> 00:13:25,480 Easier said than done. 286 00:13:25,850 --> 00:13:27,630 Hey! Wait for me! 287 00:13:30,800 --> 00:13:31,500 Oof! 288 00:13:36,190 --> 00:13:39,970 Rainbow! Thank Celestia! There's no time to lose! 289 00:13:43,790 --> 00:13:45,750 I need to get to Zecora's pronto! 290 00:13:46,090 --> 00:13:47,170 Giddy up, pony! 291 00:13:47,340 --> 00:13:49,260 Excuse me?! 292 00:13:49,720 --> 00:13:51,840 Yee-Haw! 293 00:13:52,380 --> 00:13:53,130 What the... 294 00:13:54,110 --> 00:13:56,050 no, Rainbow Dash! Other way! 295 00:14:02,690 --> 00:14:05,090 Oh! I look horrible! 296 00:14:05,680 --> 00:14:07,640 Plis place plooks horrible! 297 00:14:07,770 --> 00:14:08,720 Oh, my. 298 00:14:08,880 --> 00:14:11,180 That place really does look horrible. 299 00:14:13,310 --> 00:14:16,780 Nice decorations -- If you like creepy! 300 00:14:30,400 --> 00:14:34,230 Pfhe psole my psung! Pshe spluh mm mm! 301 00:14:34,460 --> 00:14:35,890 She stole your song? 302 00:14:36,240 --> 00:14:37,040 Oh, Pinkie. 303 00:14:37,120 --> 00:14:39,280 It doesn't sound anything like your song. 304 00:14:41,990 --> 00:14:42,840 Hmm. 305 00:14:47,830 --> 00:14:49,870 * she's an evil enchantress * 306 00:14:49,900 --> 00:14:51,950 * and she does evil dances * 307 00:14:52,300 --> 00:14:54,150 * and if you look deep in her eyes * 308 00:14:54,290 --> 00:14:56,460 * she will put you in trances * 309 00:14:56,600 --> 00:14:57,790 * then what will she do? * 310 00:14:57,840 --> 00:14:59,530 * she'll mix up an evil brew * 311 00:14:59,960 --> 00:15:01,420 * then she'll gobble you up * 312 00:15:01,490 --> 00:15:03,460 * in a big, tasty stew * 313 00:15:03,950 --> 00:15:05,680 * so... 314 00:15:05,740 --> 00:15:06,940 * watch out 315 00:15:07,530 --> 00:15:09,020 You saw those terrible things. 316 00:15:09,490 --> 00:15:11,120 Now do you believe us, Twilight? 317 00:15:12,540 --> 00:15:15,180 Scary-Looking masks, confusing incantations, 318 00:15:15,230 --> 00:15:17,090 And a great, big bubbling cauldron? 319 00:15:18,200 --> 00:15:22,110 Oh, everything is pointing to Zecora being...bad. 320 00:15:22,870 --> 00:15:26,190 Or...what if Zecora's just making soup? 321 00:15:27,600 --> 00:15:28,650 Mmm! 322 00:15:29,010 --> 00:15:31,820 The perfect temperature for ponies, I presume. 323 00:15:32,080 --> 00:15:35,820 Now, where is that little Apple Bloom? 324 00:15:36,650 --> 00:15:39,840 Or...what if she's making Apple Bloom soup?! 325 00:15:42,810 --> 00:15:45,090 What if she's making Apple Bloom soup?! 326 00:15:49,760 --> 00:15:51,960 I'm coming for you, Apple Bloom! 327 00:15:52,700 --> 00:15:53,790 Aaaah! 328 00:15:54,910 --> 00:15:55,410 oof! 329 00:15:56,100 --> 00:15:57,890 Whoa, there! Aah! 330 00:15:58,110 --> 00:15:59,600 Heel, Rainbow Crash! 331 00:16:04,940 --> 00:16:06,510 What have you done with Apple Bloom?! 332 00:16:06,840 --> 00:16:08,080 No! No! 333 00:16:22,290 --> 00:16:24,050 Ponies, what is this you -- 334 00:16:25,790 --> 00:16:28,440 No! You know not what you do! 335 00:16:28,500 --> 00:16:30,890 You've gone and spilled my precious brew! 336 00:16:31,490 --> 00:16:32,940 We're onto you, Zecora. 337 00:16:33,100 --> 00:16:34,930 I didn't want to believe that you cursed us, 338 00:16:35,070 --> 00:16:37,000 But the evidence is overwhelming. 339 00:16:37,280 --> 00:16:39,010 You made me look ridiculous. 340 00:16:39,270 --> 00:16:41,290 You made me sound ridiculous. 341 00:16:41,520 --> 00:16:44,090 Pfe pfuh pfuh pfound puh-Pluh-Pli-Plus! 342 00:16:44,320 --> 00:16:46,050 You ruined my horn! 343 00:16:46,490 --> 00:16:47,670 How dare you?! 344 00:16:47,890 --> 00:16:50,700 You destroy my home, destroy my work, 345 00:16:50,820 --> 00:16:53,620 Then rudely accuse me of being a jerk?! 346 00:16:54,020 --> 00:16:57,180 You put this curse on us, now you're gonna un-Curse us! 347 00:16:57,250 --> 00:17:00,020 It is unwise to venture down this road. 348 00:17:00,560 --> 00:17:03,270 Your actions will make my anger explode! 349 00:17:03,540 --> 00:17:05,520 Where is Apple Bloom? 350 00:17:06,590 --> 00:17:10,000 Zecora, I think I found all the things you asked for. 351 00:17:10,860 --> 00:17:13,490 What in Ponyville is going on here? 352 00:17:13,870 --> 00:17:17,110 Apple Bloom! You're okay! 353 00:17:17,250 --> 00:17:18,110 Why wouldn't I be? 354 00:17:18,300 --> 00:17:19,940 Because Zecora is an evil enchantress 355 00:17:19,980 --> 00:17:22,350 Who cursed us and was gonna cook you up into soup. 356 00:17:24,900 --> 00:17:26,160 Oh, Twilight. 357 00:17:26,410 --> 00:17:29,130 Did those silly fillies finally get in your head? 358 00:17:29,280 --> 00:17:31,550 You know there's no such thing as a curse. 359 00:17:31,880 --> 00:17:33,320 Apple Bloom, sweetie, 360 00:17:33,440 --> 00:17:36,010 You can't just stand there and tell me this isn't a curse. 361 00:17:36,620 --> 00:17:38,090 This isn't a curse. 362 00:17:38,500 --> 00:17:40,030 If you will remember back, 363 00:17:40,230 --> 00:17:42,730 The words I spoke were quite exact. 364 00:17:43,760 --> 00:17:46,370 Beware! Beware, you pony folk! 365 00:17:46,890 --> 00:17:48,960 Those leaves of blue are not a joke. 366 00:17:50,220 --> 00:17:53,040 It was a warning about that blue plant. 367 00:17:53,380 --> 00:17:55,040 It's called "poison joke." 368 00:17:55,570 --> 00:17:57,870 That plant is much like poison oak, 369 00:17:58,140 --> 00:18:00,570 But its results are like a joke. 370 00:18:01,190 --> 00:18:03,150 What in the hay does that mean? 371 00:18:03,450 --> 00:18:06,060 It means this plant does not breed wrath. 372 00:18:06,240 --> 00:18:09,150 Instead, this plant just wants a laugh. 373 00:18:10,260 --> 00:18:12,600 Will somepony please talk normal? 374 00:18:12,970 --> 00:18:14,380 I think what she's saying 375 00:18:14,410 --> 00:18:16,730 Is that when we ran in to save Apple Bloom, 376 00:18:16,940 --> 00:18:18,850 We ran into the poison joke. 377 00:18:19,420 --> 00:18:22,180 All our problems are just little jokes it played on us. 378 00:18:22,560 --> 00:18:25,000 Little jokes?! Very funny. 379 00:18:25,220 --> 00:18:28,220 Okay. Fine. But what about the cauldron? 380 00:18:28,490 --> 00:18:29,820 And the chanting? 381 00:18:29,870 --> 00:18:31,390 And the creepy decor? 382 00:18:32,030 --> 00:18:34,920 Treasures of the native land where I am from. 383 00:18:35,230 --> 00:18:39,250 This one speaks "hello," and this -- "Welcome." 384 00:18:39,660 --> 00:18:42,140 Not welcoming at all, if you ask me. 385 00:18:42,380 --> 00:18:44,930 The words I chanted were from olden times -- 386 00:18:45,110 --> 00:18:47,470 Something you call a nursery rhyme. 387 00:18:48,060 --> 00:18:51,310 But the cauldron, the Apple Bloom soup? 388 00:18:51,800 --> 00:18:54,870 Looky here, Twilight, that pot of water wasn't for me. 389 00:18:54,970 --> 00:18:56,920 It was for all these herbal ingredients. 390 00:18:57,210 --> 00:19:00,370 The cure for poison joke is a simple, old natural remedy. 391 00:19:00,650 --> 00:19:02,190 You just got to take a bubble bath. 392 00:19:03,740 --> 00:19:05,610 But I tried to find a cure in all my books 393 00:19:05,650 --> 00:19:06,850 And couldn't find anything. 394 00:19:07,100 --> 00:19:09,300 What book has this natural remedy? 395 00:19:09,640 --> 00:19:11,710 Here is the book. You see? 396 00:19:12,170 --> 00:19:14,870 Sad that you lack it in your library. 397 00:19:15,540 --> 00:19:17,980 Actually, I do have this book. 398 00:19:18,330 --> 00:19:22,050 But I didn't look inside because the title was so...weird. 399 00:19:22,850 --> 00:19:24,060 "Supernaturals -- 400 00:19:24,250 --> 00:19:27,330 Natural remedies and cure-alls that are simply super." 401 00:19:28,160 --> 00:19:29,510 I...i... 402 00:19:29,820 --> 00:19:31,600 I'm so sorry, Zecora. 403 00:19:31,940 --> 00:19:33,450 I had the answer the whole time, 404 00:19:33,500 --> 00:19:35,710 If only I'd bothered to look inside. 405 00:19:37,110 --> 00:19:38,360 Maybe next time 406 00:19:38,410 --> 00:19:39,980 You will take a second look 407 00:19:40,200 --> 00:19:42,540 And not judge the cover of the book. 408 00:19:44,030 --> 00:19:46,150 Zecora, would you be kind enough 409 00:19:46,220 --> 00:19:48,280 To mix up another batch of the herbal bath? 410 00:19:48,460 --> 00:19:50,750 Mix it up, I certainly will. 411 00:19:50,980 --> 00:19:54,050 Yet I am missing an herb from Ponyville. 412 00:19:54,430 --> 00:19:56,210 But whenever Zecora comes to town, 413 00:19:56,230 --> 00:19:58,870 All the shops are mysteriously closed. 414 00:19:59,390 --> 00:20:02,400 Oh, well, I think we can help you with that. 415 00:20:06,090 --> 00:20:08,200 Look, rose. How awful! 416 00:20:08,430 --> 00:20:10,670 The wicked enchantress has cursed them all. 417 00:20:11,620 --> 00:20:13,360 The horror! The horror! 418 00:20:13,520 --> 00:20:16,480 Everypony get inside. 419 00:20:17,490 --> 00:20:19,620 Run, ponies! Run! 420 00:20:23,730 --> 00:20:25,750 Daisy, we need to talk. 421 00:20:27,270 --> 00:20:28,940 "Dear princess Celestia, 422 00:20:29,260 --> 00:20:32,000 "My friends and I all learned an important lesson this week -- 423 00:20:32,510 --> 00:20:34,260 "Never judge a book by its cover. 424 00:20:34,730 --> 00:20:37,620 "Someone may look unusual or funny or scary, 425 00:20:38,050 --> 00:20:41,050 "But you have to look past that and learn who they are inside. 426 00:20:41,410 --> 00:20:43,580 "Real friends don't care what your cover is. 427 00:20:43,850 --> 00:20:45,940 "It's the contents of a pony that count. 428 00:20:46,220 --> 00:20:48,080 "And a good friend, like a good book, 429 00:20:48,210 --> 00:20:49,940 "Is something that will last forever. 430 00:20:50,130 --> 00:20:52,770 Your faithful student, Twilight Sparkle." 431 00:20:53,320 --> 00:20:56,770 Miss Zecora, I would love to get the recipe for this bath. 432 00:20:56,960 --> 00:20:58,970 It's simply luxurious. 433 00:20:59,770 --> 00:21:00,730 Applejack! 434 00:21:01,650 --> 00:21:02,820 Hey! Where's Applejack?! 435 00:21:05,310 --> 00:21:07,690 I'm right here, little sis. 436 00:21:07,890 --> 00:21:09,600 I ain't tiny no more. 437 00:21:09,840 --> 00:21:10,720 Oh! 438 00:21:10,900 --> 00:21:14,700 I have never felt so lovely in all my life. 439 00:21:15,090 --> 00:21:15,990 Oh, my gosh! 440 00:21:16,100 --> 00:21:18,140 I never realized how horrible it is not to be able to talk! 441 00:21:18,220 --> 00:21:19,530 I mean, I love talking so much, 442 00:21:19,590 --> 00:21:20,330 And when I couldn't talk anymore, 443 00:21:20,360 --> 00:21:21,990 My tongue was all... aaaah! 444 00:21:22,060 --> 00:21:24,250 It was the worst! Don't you agree, Fluttershy? 445 00:21:26,010 --> 00:21:26,780 Yes.