1 00:00:01,120 --> 00:00:06,470 ♪♪ 2 00:00:06,740 --> 00:00:08,240 Ahhhhhh! 3 00:00:09,840 --> 00:00:10,340 [door opens] 4 00:00:10,400 --> 00:00:14,420 Miss Rarity? How much longer are you planning 5 00:00:14,460 --> 00:00:16,100 to stay in here, darling? 6 00:00:16,560 --> 00:00:19,300 Oh, dear, is somepony else waiting? 7 00:00:19,540 --> 00:00:22,350 No, no. I just don't want you to get all, 8 00:00:22,400 --> 00:00:23,960 what is word, pruney. 9 00:00:24,320 --> 00:00:28,320 Oh. Well, I'm just waiting for Applejack. It's been so long 10 00:00:28,360 --> 00:00:30,640 since we've had a relaxing day at the spa together. 11 00:00:30,940 --> 00:00:33,030 I'm quite certain she'll be along any moment. 12 00:00:34,280 --> 00:00:35,140 [door closes] 13 00:00:37,270 --> 00:00:39,338 [hiss of steam] 14 00:00:40,030 --> 00:00:41,120 [door opens] 15 00:00:41,240 --> 00:00:44,410 Hey, there, Rarity. I really tried to get here earlier. 16 00:00:44,460 --> 00:00:46,280 I just can't believe how much time my chores 17 00:00:46,360 --> 00:00:47,400 are taking up these days. 18 00:00:47,640 --> 00:00:49,740 At least now we'll finally get to spend some 19 00:00:49,800 --> 00:00:51,900 quality spa time together, right? 20 00:00:52,450 --> 00:00:55,480 OK fillies, that's it. We're closing up for the day. 21 00:00:57,080 --> 00:01:01,040 Aw, shucks, Rarity. I guess I missed the whole day. 22 00:01:01,290 --> 00:01:02,460 I sure am sorry. 23 00:01:04,040 --> 00:01:05,140 Me too. 24 00:01:13,140 --> 00:01:21,280 Hearing impaired subtitles by YayPonies We have muffins! https://yp1.yayponies.no/ 25 00:01:44,704 --> 00:01:51,310 ♪♪ 26 00:01:51,310 --> 00:01:52,000 Hi, Rarity. 27 00:01:52,240 --> 00:01:53,740 Morning, Twilight. Spike. 28 00:01:54,100 --> 00:01:56,380 Good heavens that's a lot of empty pie plates. 29 00:01:56,620 --> 00:02:00,880 Uh, yeah. We were just heading to pick up some fresh pies. 30 00:02:01,200 --> 00:02:03,720 I don't know why we keep running out at the castle. 31 00:02:06,240 --> 00:02:07,620 What are you going to get? 32 00:02:07,640 --> 00:02:08,840 Applejack, actually. 33 00:02:08,940 --> 00:02:12,180 Although I'm quite sure she'll be too busy once again. 34 00:02:12,460 --> 00:02:13,380 What do you mean? 35 00:02:13,700 --> 00:02:16,330 Oh, nothing. It's just that Applejack and I 36 00:02:16,380 --> 00:02:18,870 haven't had one of our spa days in ages. 37 00:02:18,940 --> 00:02:20,880 You two really should set aside some time. 38 00:02:21,300 --> 00:02:24,100 Darling, I have been trying for moons, 39 00:02:24,260 --> 00:02:27,780 but Applejack is so busy these days, it's next to impossible. 40 00:02:27,910 --> 00:02:31,020 Wow. I didn't realize Applejack had so much to do. 41 00:02:34,840 --> 00:02:35,960 [buzzer] 42 00:02:36,100 --> 00:02:39,450 ♪♪ 43 00:02:45,890 --> 00:02:48,440 Hey, Applejack. Another order of pies, please. 44 00:02:48,700 --> 00:02:49,830 Sure thing, Spike. 45 00:02:51,860 --> 00:02:54,240 Agh! 46 00:02:54,340 --> 00:02:56,740 I don't suppose those pies are the last chore 47 00:02:56,780 --> 00:02:58,480 on the schedule for today? 48 00:02:58,710 --> 00:03:02,340 Gah! Land sakes! Is it time for our spa day already? 49 00:03:04,920 --> 00:03:08,450 Rarity, why don't you go on ahead and I'll meet you there? 50 00:03:10,040 --> 00:03:13,540 Ugh! Please, Applejack, let's not kid ourselves. 51 00:03:14,440 --> 00:03:15,920 Well, it ain't 'cause I don't wanna, 52 00:03:16,000 --> 00:03:17,840 but the work on the farm has just been taking up 53 00:03:17,860 --> 00:03:19,100 more and more of my time. 54 00:03:19,640 --> 00:03:22,260 I hate seeing you two not spending time together. 55 00:03:22,603 --> 00:03:24,436 Can't you get somepony else in your family 56 00:03:24,460 --> 00:03:25,540 to take over for a bit? 57 00:03:26,400 --> 00:03:29,200 Wish I could, but Granny, Big Mac and Apple Bloom 58 00:03:29,400 --> 00:03:31,840 all have chores of their own and today they're all busy 59 00:03:31,880 --> 00:03:33,160 taking the harvest to market. 60 00:03:34,400 --> 00:03:37,180 I know we're not farmers, but I'm sure Spike and I 61 00:03:37,220 --> 00:03:38,740 could handle things for a little while. 62 00:03:39,420 --> 00:03:40,719 Maybe. 63 00:03:42,160 --> 00:03:43,720 Is there one chore we could do? 64 00:03:44,160 --> 00:03:47,520 Well...I suppose if you two got started 65 00:03:47,540 --> 00:03:48,980 on feeding the pigs, 66 00:03:49,200 --> 00:03:51,400 I could maybe leave for an hour. 67 00:03:51,620 --> 00:03:54,220 [squeal] An hour of spa perfection? 68 00:03:54,360 --> 00:03:55,480 I can work with that! 69 00:03:55,780 --> 00:03:57,840 Perfect. You head off to the spa 70 00:03:57,900 --> 00:03:59,830 and Spike and I will take care of things here. 71 00:03:59,880 --> 00:04:01,980 Whoa! Ugh! Whoa! 72 00:04:03,540 --> 00:04:07,360 Uh yeah. We've totally got everything covered. 73 00:04:11,010 --> 00:04:13,700 OK. This list pretty much covers everything 74 00:04:13,760 --> 00:04:15,040 you need to know to feed the pigs, 75 00:04:16,300 --> 00:04:19,880 but uh, maybe I should go over it with you just to-- 76 00:04:20,720 --> 00:04:23,620 Applejack, please, if there's a list involved, 77 00:04:23,660 --> 00:04:25,840 I am one hundred percent on top of it. 78 00:04:26,467 --> 00:04:27,899 Uh, right. 79 00:04:30,140 --> 00:04:31,800 And don't worry about things here. 80 00:04:31,870 --> 00:04:34,220 Spike and I have totally got this! 81 00:04:34,360 --> 00:04:37,800 I mean, it's just feeding the pigs. How hard can it be? 82 00:04:38,760 --> 00:04:40,020 Uh... Twilight? 83 00:04:41,580 --> 00:04:42,420 Whoa! 84 00:04:43,080 --> 00:04:44,820 I'm glad we're doing this, Rarity. 85 00:04:45,040 --> 00:04:47,780 I've been putting work before our spa time for too long. 86 00:04:48,022 --> 00:04:49,721 I know we've only got an hour, 87 00:04:49,780 --> 00:04:51,340 but I can't wait to have a steam. 88 00:04:51,500 --> 00:04:52,900 A steam is just the start. 89 00:04:53,080 --> 00:04:54,560 I know exactly what we'll do 90 00:04:54,620 --> 00:04:56,400 and an hour will be simply perfect. 91 00:04:57,560 --> 00:04:59,680 OK, Spike. Ready with that list? 92 00:05:00,380 --> 00:05:01,080 Ready! 93 00:05:01,380 --> 00:05:02,720 Let's do this! 94 00:05:03,180 --> 00:05:05,300 Step one, open the gate. 95 00:05:10,220 --> 00:05:12,770 OK. Step two, close the gate. 96 00:05:12,920 --> 00:05:13,700 Huh? 97 00:05:13,840 --> 00:05:15,640 Mmm. That's what it says. 98 00:05:17,280 --> 00:05:19,140 Step three, walk away. 99 00:05:19,740 --> 00:05:21,850 Walk away? Really? 100 00:05:21,940 --> 00:05:22,880 [I don't know] 101 00:05:23,000 --> 00:05:25,880 I just hope Twilight and Spike can handle things 102 00:05:25,940 --> 00:05:27,020 until I get back. 103 00:05:27,690 --> 00:05:28,740 Now, Applejack, 104 00:05:28,980 --> 00:05:31,360 if we are really to enjoy this time together, 105 00:05:31,600 --> 00:05:33,930 you simply must give yourself over to the idea 106 00:05:33,980 --> 00:05:37,040 that you are off duty and try to relax. 107 00:05:37,520 --> 00:05:41,100 I know. You're right. I really am glad we're doing this. 108 00:05:41,220 --> 00:05:43,080 And as long as it's only an hour, 109 00:05:43,280 --> 00:05:45,640 I'm sure everything will be just fine. 110 00:05:45,820 --> 00:05:51,380 Exactly. Now, kindly step this way. Relaxation awaits. 111 00:05:58,660 --> 00:06:01,560 [gasp] Rainbow Dash? What are you doing here? 112 00:06:01,960 --> 00:06:02,740 [giggle] 113 00:06:02,880 --> 00:06:05,260 Yeah. I didn't think spa treatments 114 00:06:05,300 --> 00:06:06,790 were your thing exactly. 115 00:06:06,900 --> 00:06:07,890 What? 116 00:06:10,300 --> 00:06:12,320 Oh. They're totally not. 117 00:06:12,540 --> 00:06:14,260 At least, not the "frou-frou" kind. 118 00:06:14,640 --> 00:06:15,560 Ah. 119 00:06:16,180 --> 00:06:19,100 Yeah, I-uh, I think I tweaked something 120 00:06:19,140 --> 00:06:21,060 at Wonderbolts practice the other day. 121 00:06:21,260 --> 00:06:23,980 I just came in for a deep tissue sports massage. 122 00:06:24,780 --> 00:06:27,200 Ah, Miss Dash? I am so sorry, 123 00:06:27,260 --> 00:06:29,780 but we are running just a tad behind 124 00:06:29,860 --> 00:06:31,840 and we're not quite ready to start your 125 00:06:31,890 --> 00:06:35,840 pampered muzzle massage and indulgent hooficure just yet. 126 00:06:38,920 --> 00:06:41,280 Oh. [nervous laugh] 127 00:06:41,420 --> 00:06:44,380 I-I'm pretty sure that wasn't what I signed up for. 128 00:06:46,500 --> 00:06:47,900 But they are your usuals- 129 00:06:47,940 --> 00:06:50,260 And it seems like you're really busy today anyway. 130 00:06:50,600 --> 00:06:51,860 I'll just come back tomorrow. 131 00:06:51,940 --> 00:06:53,960 Uh, see you two later. Have fun. 132 00:06:54,240 --> 00:06:56,540 But put me down for the same thing. 133 00:06:59,620 --> 00:07:03,520 [chuckle] Too bad Rainbow Dash just "hates" those 134 00:07:03,860 --> 00:07:05,540 "frou-frou" spa treatments. 135 00:07:05,760 --> 00:07:07,660 She could have joined us for a nice steam. 136 00:07:07,860 --> 00:07:09,460 Whoo wee! I can't wait. 137 00:07:09,800 --> 00:07:13,200 [giggle] Indeed. Although if they couldn't fit Dashie in, 138 00:07:13,400 --> 00:07:15,640 I wonder just how far behind things are running. 139 00:07:15,840 --> 00:07:17,720 Obviously we're on a very tight schedule. 140 00:07:20,680 --> 00:07:22,580 [grunt] [gasp] 141 00:07:28,820 --> 00:07:31,360 Well, maybe not everypony is waiting for the steam room. 142 00:07:31,540 --> 00:07:34,380 Oh, no, no, that's exactly what we're waiting for. 143 00:07:34,720 --> 00:07:36,680 Oh, I hope you're not in a hurry. 144 00:07:42,240 --> 00:07:45,020 So every pony here wants a steam bath? 145 00:07:45,180 --> 00:07:48,040 [all talking affirmatively at once] 146 00:07:48,200 --> 00:07:50,000 Well, the solution is obvious. 147 00:07:50,140 --> 00:07:52,380 We'll simply have to start our short time at the spa 148 00:07:52,420 --> 00:07:53,420 with something else. 149 00:07:53,580 --> 00:07:56,620 Huh! Nothin' doin'! I came here to have a steam 150 00:07:56,680 --> 00:07:58,020 and that's just what I'm gonna get. 151 00:07:58,340 --> 00:08:00,460 But-but it will take most of our hour 152 00:08:00,500 --> 00:08:01,910 just to get through this line. 153 00:08:02,340 --> 00:08:08,010 Rarity! My favorite customer![kisses] 154 00:08:08,600 --> 00:08:11,050 And Appleyack! 155 00:08:11,900 --> 00:08:14,840 Well, it certainly has been a long time since you two 156 00:08:14,900 --> 00:08:18,140 were here together. So lovely to have you back. 157 00:08:18,320 --> 00:08:20,280 Well, I wish I could say the same. 158 00:08:21,680 --> 00:08:24,020 Yes, the wait time for the steam room 159 00:08:24,060 --> 00:08:26,270 certainly has been getting worse lately. 160 00:08:26,620 --> 00:08:29,680 But I'm sure we'll be able to accommodate 161 00:08:29,720 --> 00:08:31,180 your usual treatments. 162 00:08:31,380 --> 00:08:33,010 Not without my steam. 163 00:08:33,240 --> 00:08:35,920 Apparently Applejack won't consider starting her time 164 00:08:35,960 --> 00:08:38,400 at the spa without a steam and we only have an hour. 165 00:08:38,820 --> 00:08:40,050 That is a problem. 166 00:08:40,560 --> 00:08:42,680 Applejack, where are you going? 167 00:08:44,380 --> 00:08:47,290 Um... Why are y'all just standing here? 168 00:08:47,800 --> 00:08:50,380 Ugh! Just waiting for the steam to build up. 169 00:08:51,040 --> 00:08:53,800 Without steam, a steam room's just a room 170 00:08:53,860 --> 00:08:56,120 and I've got plenty of those at home... 171 00:08:56,260 --> 00:08:58,120 because I live in a mansion. 172 00:09:06,560 --> 00:09:09,280 It has been taking longer for the steam to reach that 173 00:09:09,440 --> 00:09:11,720 "Ponyville Day Spa" quality. 174 00:09:12,140 --> 00:09:15,060 We even had to add a warm towel service. 175 00:09:16,360 --> 00:09:18,800 So sorry for the delay, everypony, 176 00:09:18,940 --> 00:09:20,380 please help yourselves. 177 00:09:29,100 --> 00:09:31,620 So, if you're not getting enough steam, 178 00:09:31,860 --> 00:09:33,960 that must mean there's not enough hot water. 179 00:09:34,680 --> 00:09:36,140 Oh Applejack, honestly, 180 00:09:36,180 --> 00:09:38,040 can't we just start with a hooficure? 181 00:09:38,140 --> 00:09:39,640 We're going to run out of time! 182 00:09:47,920 --> 00:09:48,940 Hmmm. 183 00:09:49,840 --> 00:09:52,700 ♪♪ 184 00:10:08,500 --> 00:10:10,520 Ha! Now, what do we have here? 185 00:10:10,880 --> 00:10:12,720 The laundry room, of course. 186 00:10:13,600 --> 00:10:15,620 And at this point, I'm considering soaking my hooves 187 00:10:15,680 --> 00:10:18,160 in one of the machines so my time here isn't a total loss. 188 00:10:18,380 --> 00:10:22,460 The Ponyville Day Spa prides itself on sanitary conditions 189 00:10:22,620 --> 00:10:25,520 and fresh linens are integral part. 190 00:10:25,640 --> 00:10:29,260 Well, sure, but have you always run every single one 191 00:10:29,320 --> 00:10:32,060 of these here machines full-bore, all day, every day? 192 00:10:32,340 --> 00:10:33,960 The answer is no... 193 00:10:34,240 --> 00:10:37,620 ...but ponies sure do love their warm towel service. 194 00:10:45,880 --> 00:10:47,180 Hmmm. 195 00:11:01,740 --> 00:11:03,890 You are all wanting towel? 196 00:11:04,200 --> 00:11:06,200 Looks to me like you don't have any left. 197 00:11:10,300 --> 00:11:13,680 Well, like I said. Warm towels are big hit. 198 00:11:22,900 --> 00:11:25,280 I think I figured out the problem. 199 00:11:25,700 --> 00:11:28,300 You've got a small leak and that means the steam 200 00:11:28,340 --> 00:11:30,150 takes just a little longer to build up 201 00:11:30,500 --> 00:11:32,340 and while ponies wait, they get cold. 202 00:11:33,340 --> 00:11:36,060 Cold ponies start wrapping themselves in towels... 203 00:11:36,680 --> 00:11:38,960 ...and all those dirty towels have to be cleaned... 204 00:11:40,120 --> 00:11:43,160 ...because Ponyville Day Spa prides itself on cleanliness. 205 00:11:46,840 --> 00:11:48,280 Eh. What? 206 00:11:50,240 --> 00:11:53,500 Basically, losing steam makes you use more towels. 207 00:11:53,640 --> 00:11:56,180 That means you do more laundry which uses up the hot water 208 00:11:56,240 --> 00:11:57,940 you need to make more steam so the problem 209 00:11:58,000 --> 00:11:58,960 just keeps getting worse. 210 00:12:00,380 --> 00:12:02,700 Oh.That makes sense. I see. 211 00:12:02,780 --> 00:12:05,780 Ah! I had no idea. 212 00:12:06,040 --> 00:12:06,700 Wonderful! 213 00:12:06,780 --> 00:12:09,200 Now that we've solved the great steam mystery, 214 00:12:09,280 --> 00:12:10,580 we can finally get back to our... 215 00:12:11,560 --> 00:12:15,000 significantly less than an hour of relaxation. 216 00:12:15,560 --> 00:12:16,760 Rarity, are you kiddin'? 217 00:12:17,080 --> 00:12:18,860 I can't just leave things like this. 218 00:12:19,840 --> 00:12:21,900 I'm gonna need my tools. 219 00:12:22,420 --> 00:12:22,940 Uh! 220 00:12:24,680 --> 00:12:27,910 ♪ [country music] ♪ 221 00:12:58,380 --> 00:13:00,420 Whoo! Now that that leak's fixed, 222 00:13:00,580 --> 00:13:01,940 ponies won't get so cold 223 00:13:02,000 --> 00:13:05,140 they use up all those towels and without all that laundry, 224 00:13:05,200 --> 00:13:07,400 there'll be plenty of hot water for all the steam 225 00:13:07,420 --> 00:13:08,660 anypony could want. 226 00:13:10,020 --> 00:13:13,240 And I'll only have to be doing wash once a day! 227 00:13:15,300 --> 00:13:19,200 Wow, Appleyack. Have you ever considered a career 228 00:13:19,240 --> 00:13:22,920 in the spa industry? I'm sure I can find something for you. 229 00:13:23,480 --> 00:13:27,720 [laugh] No thanks. I'm just relieved I can finally relax 230 00:13:27,780 --> 00:13:29,800 in the steam. What do you say, Rarity? 231 00:13:30,500 --> 00:13:32,780 Mmm. It sounds lovely, Applejack, 232 00:13:32,840 --> 00:13:34,620 but unfortunately... 233 00:13:34,740 --> 00:13:36,500 ...you spent so much time fixing the steam room 234 00:13:36,550 --> 00:13:38,280 we don't have any time left to use it. 235 00:13:38,980 --> 00:13:42,160 Honestly, how in Equestria did it never occur to you 236 00:13:42,200 --> 00:13:43,200 to check for leaks? 237 00:13:43,600 --> 00:13:46,640 There's just so many other things to worry about. 238 00:13:46,900 --> 00:13:49,260 I suppose we get used to the way things are 239 00:13:49,420 --> 00:13:51,660 and we don't realize there was problem. 240 00:13:52,220 --> 00:13:55,440 You obviously need an outside eye to evaluate the situation. 241 00:13:55,760 --> 00:13:58,720 It's lucky for you Applejack is too stubborn to relax. 242 00:13:59,480 --> 00:14:01,760 Uh, I'm sorry, Rarity. 243 00:14:01,980 --> 00:14:03,620 We'll just have to do this another day. 244 00:14:03,920 --> 00:14:06,280 Twilight and Spike should be done feeding the pigs by now. 245 00:14:06,540 --> 00:14:09,010 Twilight is a very capable pony. 246 00:14:09,240 --> 00:14:11,720 I'm sure she can figure out what to do next. 247 00:14:12,060 --> 00:14:15,280 Look, I know Twilight's a princess and an alicorn, 248 00:14:15,340 --> 00:14:16,920 but she isn't a farmer. 249 00:14:17,220 --> 00:14:20,360 I've been doing farm work my whole life and I'm not sure 250 00:14:20,420 --> 00:14:22,020 it's something you can just figure out. 251 00:14:22,120 --> 00:14:26,960 Of course. [gasp] Why don't we pop back so you can explain 252 00:14:27,000 --> 00:14:29,440 to Twilight what to do next and then we'll come back here 253 00:14:29,500 --> 00:14:30,620 and pick up where we left off? 254 00:14:31,460 --> 00:14:34,460 Well, I suppose I could try, 255 00:14:34,620 --> 00:14:36,700 assuming everything went well so far. 256 00:14:36,920 --> 00:14:40,120 Oh, Applejack, honestly! [chuckle] How could it not? 257 00:14:47,500 --> 00:14:49,350 Wouldn't it be easier to just fly? 258 00:14:49,660 --> 00:14:52,800 I told you, Spike, we're following Applejack's list 259 00:14:52,840 --> 00:14:55,380 to the letter and Applejack doesn't fly-- [grunt] 260 00:14:56,980 --> 00:14:58,040 Aaaaah! 261 00:14:58,540 --> 00:14:59,340 Whoa! 262 00:15:02,380 --> 00:15:03,340 [groan] 263 00:15:07,700 --> 00:15:09,170 I'm sorry, Rarity, 264 00:15:09,320 --> 00:15:12,540 but I think I'm gonna have to finish these chores myself. 265 00:15:13,020 --> 00:15:14,260 [growl] 266 00:15:18,960 --> 00:15:22,540 Twilight, darling, how in the world did you end up there? 267 00:15:22,740 --> 00:15:25,300 Spike and I were just trying to follow Applejack's list 268 00:15:25,360 --> 00:15:26,920 as closely as possible. 269 00:15:27,060 --> 00:15:29,300 Mmm...maybe not the best plan. 270 00:15:29,640 --> 00:15:30,940 I'm sorry, Applejack. 271 00:15:31,200 --> 00:15:33,860 But we never even got started feeding the pigs. 272 00:15:34,860 --> 00:15:37,640 That's all right, Twilight. I know you did your best. 273 00:15:38,460 --> 00:15:41,360 I guess a list can't really capture all the ways I have 274 00:15:41,400 --> 00:15:42,370 of doin' things. 275 00:15:42,880 --> 00:15:45,820 At least you two got to spend some time at the spa together. 276 00:15:45,980 --> 00:15:48,220 Yeah, that must have been super relaxing. 277 00:15:48,520 --> 00:15:51,360 Well, if watching Applejack fix plumbing 278 00:15:51,420 --> 00:15:53,280 counts as relaxing, then yes. 279 00:15:53,920 --> 00:15:56,120 What about your hour of spa perfection? 280 00:15:56,280 --> 00:16:00,000 As it turns out, the Ponyville Day Spa had a few problems 281 00:16:00,040 --> 00:16:03,700 with their steam room and somepony refused to relax 282 00:16:03,740 --> 00:16:04,980 until she had fixed them. 283 00:16:06,340 --> 00:16:09,660 I'm sorry, but I just couldn't let those spa ponies 284 00:16:09,700 --> 00:16:11,420 go another minute putting up with problems 285 00:16:11,460 --> 00:16:12,800 they didn't even know they had. 286 00:16:14,560 --> 00:16:17,380 Somehow they just got used to a huge bottleneck of ponies 287 00:16:17,420 --> 00:16:18,940 standin' around waitin'. 288 00:16:19,200 --> 00:16:21,420 But I took one good look at that spa-jam 289 00:16:21,500 --> 00:16:23,080 and I knew I had to do something. 290 00:16:23,380 --> 00:16:26,240 Sometimes the simplest things can just derail 291 00:16:26,280 --> 00:16:27,260 a whole operation. 292 00:16:30,200 --> 00:16:32,680 Whether it's a leaky pipe or doing too much laundry, 293 00:16:32,880 --> 00:16:35,180 you can't just stick to the same old way of doing things 294 00:16:35,220 --> 00:16:36,700 and expect them to get better. 295 00:16:37,140 --> 00:16:41,540 [Chicken noises] 296 00:16:41,720 --> 00:16:45,420 I mean, thinking you can is just plum ridiculous, right? 297 00:16:47,300 --> 00:16:50,260 [chuckle] It's funny when you realize the extra work 298 00:16:50,300 --> 00:16:52,600 they were doing was actually making things worse. 299 00:17:03,920 --> 00:17:06,820 I mean, I guess it's possible to get stuck in a routine 300 00:17:06,860 --> 00:17:08,120 where you're doing all this extra stuff 301 00:17:08,160 --> 00:17:09,040 and not realize it, 302 00:17:09,280 --> 00:17:11,260 but I can't for the life of me think of how. 303 00:17:12,680 --> 00:17:14,200 Why are y'all starin' at me like that? 304 00:17:15,400 --> 00:17:19,240 Um, are you certain everything you just did 305 00:17:19,300 --> 00:17:21,720 is entirely necessary to feed the pigs? 306 00:17:22,140 --> 00:17:26,160 What? Of course! Why would I be doin' it if it weren't? 307 00:17:27,760 --> 00:17:29,700 See this gate here used to squeak so loud, 308 00:17:29,780 --> 00:17:31,380 the pigs would run to the other side of the pen 309 00:17:31,440 --> 00:17:32,320 and never come out, 310 00:17:32,460 --> 00:17:34,780 so I open and close it to let them know it's safe. 311 00:17:35,080 --> 00:17:36,680 But it doesn't squeak anymore. 312 00:17:37,160 --> 00:17:39,700 Of course not. I fixed that ages ago. 313 00:17:41,220 --> 00:17:43,960 Then I realized putting a little fright into 'em 314 00:17:44,020 --> 00:17:45,400 got them all hustlin' out of the pen. 315 00:17:46,380 --> 00:17:47,920 They don't look scared to me. 316 00:17:48,980 --> 00:17:50,880 Well, no, they got used to it. 317 00:17:52,520 --> 00:17:55,900 Which is why I started doing the chicken dance to show 'em 318 00:17:55,940 --> 00:17:57,520 that if they didn't get to eatin' their food, 319 00:17:57,640 --> 00:17:58,700 the chickens would. 320 00:18:00,260 --> 00:18:01,660 Of course, being a chicken, 321 00:18:01,720 --> 00:18:03,120 I couldn't very well open the gate. 322 00:18:04,320 --> 00:18:06,280 Getting the food bucket to spill into the trough 323 00:18:06,340 --> 00:18:07,620 was just a happy accident 324 00:18:07,760 --> 00:18:09,640 because one time I left it there by mistake. 325 00:18:10,620 --> 00:18:13,740 Uh Applejack, it seems like everything you're doing 326 00:18:13,800 --> 00:18:16,300 is to fix things that aren't really problems anymore. 327 00:18:19,100 --> 00:18:20,430 Well, I'll be. 328 00:18:20,940 --> 00:18:23,560 Hm. Maybe it isn't so hard to get stuck 329 00:18:23,640 --> 00:18:25,500 doing extra work after all. 330 00:18:25,960 --> 00:18:28,520 Huh, I wonder if I've been doing that around here 331 00:18:28,560 --> 00:18:29,500 with anything else? 332 00:18:29,780 --> 00:18:32,160 Well, there's only one way to find out! 333 00:18:32,840 --> 00:18:35,380 ♪ [country guitar] ♪ 334 00:19:59,800 --> 00:20:03,260 [sigh] Thanks y'all. I guess I just got so used 335 00:20:03,300 --> 00:20:04,760 to doing everything a certain way, 336 00:20:04,880 --> 00:20:07,080 I didn't realize there were any problems. 337 00:20:07,460 --> 00:20:09,100 Having a friend look at what you're doing 338 00:20:09,140 --> 00:20:11,220 with an outside eye can really help. 339 00:20:11,600 --> 00:20:13,840 Um-hm. And I suppose if it weren't for our 340 00:20:13,880 --> 00:20:15,540 unsuccessful time at the spa, 341 00:20:15,640 --> 00:20:17,280 none of us would have realized it. 342 00:20:17,820 --> 00:20:20,620 Well, now that your chores are streamlined, 343 00:20:20,680 --> 00:20:22,500 what are you going to do with all the extra time? 344 00:20:22,840 --> 00:20:24,920 I think I have a few ideas. 345 00:20:26,060 --> 00:20:28,480 [sigh] Think you can come up with enough things 346 00:20:28,540 --> 00:20:30,940 for us to do now that we have more time to relax? 347 00:20:31,180 --> 00:20:34,580 Oh please, I could plan a week's worth of treatments. 348 00:20:35,020 --> 00:20:36,820 Huh. Well, let's just start with the 349 00:20:36,860 --> 00:20:37,940 rest of the day for now. 350 00:20:38,160 --> 00:20:40,000 After all the work we just did on the farm, 351 00:20:40,100 --> 00:20:43,100 I am ready for some serious relaxation. 352 00:20:43,680 --> 00:20:46,720 [sigh] Thanks for letting me know there was an opening. 353 00:20:46,940 --> 00:20:48,720 I don't know if I could make it without my 354 00:20:48,780 --> 00:20:50,580 pampered muzzle massage. 355 00:20:50,640 --> 00:20:51,940 Don't worry about it. 356 00:20:52,120 --> 00:20:54,580 Shall I put you down for another one tomorrow? 357 00:20:54,800 --> 00:20:56,580 Oh, absolutely. 358 00:20:56,800 --> 00:20:59,900 Sometimes a girl just has to pamper herself, am I right? 359 00:21:00,360 --> 00:21:02,240 Rarity: You certainly are. 360 00:21:02,280 --> 00:21:07,940 [gasp] Oh. Oh! Hey! I was just, uh, uh... 361 00:21:08,060 --> 00:21:10,980 Getting a "sports" pamperin'? [chuckle] 362 00:21:11,820 --> 00:21:14,280 [giggle] Don't worry, Rainbow Dash. 363 00:21:14,360 --> 00:21:16,500 We were just heading in for some pampering ourselves. 364 00:21:16,760 --> 00:21:18,380 You could always join us. 365 00:21:18,620 --> 00:21:20,720 That is if you don't mind suffering through 366 00:21:20,760 --> 00:21:22,860 one or two "frou-frou" treatments. 367 00:21:23,180 --> 00:21:28,160 Ah, I suppose I could take it. You know, for you ponies. 368 00:21:28,240 --> 00:21:31,340 [giggle] 369 00:21:31,400 --> 00:21:31,780 Applejack: Busted! 370 00:21:31,820 --> 00:21:32,100 Rainbow Dash: Yeah.